Taste is a distinguishing characteristic in many species, from mild to very acrid.
|
El gust és una característica típica de moltes espècies, des de suau a molt acre.
|
Font: Covost2
|
Their most distinguishing characteristic is reduced antenna segmentation.
|
La seva característica més destacable és la reducció de la segmentació de les antenes.
|
Font: wikimatrix
|
The cranium protects the large brain, a distinguishing characteristic of this group.
|
El crani protegeix un cervell gran, que és una característica distintiva d’aquest grup.
|
Font: wikimatrix
|
Its main distinguishing characteristic is that it takes place in a private home.
|
La seva particularitat és el fet de representar-se en una casa particular.
|
Font: NLLB
|
One distinguishing characteristic of fungi is the presence of chitin in the cell walls.
|
Una de les seves peculiaritats és la presència de quitina en la paret cel·lular.
|
Font: NLLB
|
And the founder of the Christian faith wanted love to be the distinguishing characteristic of His followers.
|
El fundador del cristianisme ha volgut que l’amor sigui el signe distintiu dels seus deixebles.
|
Font: NLLB
|
A distinguishing characteristic of a psychological thriller is it emphasizes the mental states of its characters: their perceptions, thoughts, distortions, and general struggle to grasp reality.
|
Una característica destacable d’un thriller psicològic és el fet que emfasitza els estats mentals dels seus personatges: les seves percepcions, pensaments, distorsions, i lluita general per assimilar realitat.
|
Font: wikimatrix
|
The most distinguishing characteristic is the parabolic arch, which provides us with a space which is wide and functional but also of a great aesthetic beauty.
|
L’element més característic n’és l’arc parabòlic que ens proporciona un espai ampli i funcional però també d’una gran bellesa estètica.
|
Font: NLLB
|
Situation-appropriateness can be considered as a distinguishing characteristic between agile methods and traditional software development methods, with the latter being relatively much more rigid and prescriptive.
|
La Situació d’adequació pot ser considerada com un tret distintiu entre els mètodes àgils i els mètodes de desenvolupament de programari tradicionals, sent aquest últim relativament molt més rígid i prescriptiu.
|
Font: wikimatrix
|
What would have become of European integration if Robert Schuman’s natural inclination had been to hesitate, or if, when the Berlin Wall was torn down, Helmut Kohl had been governed by short-term economic interests, or if Jacques Delors’ distinguishing characteristic had been anxiety?
|
Què hauria ocorregut amb la integració europea si la inclinació natural de Robert Schuman hagués estat vacil·lar, o si, quan va caure el Muro de Berlín, Helmut Kohl s’hagués guiat per interessos econòmics a curt termini, o si la característica distintiva de Jacques Delors hagués estat l’ansietat?
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|